

近日,一家日本初创公司宣布,计划利用人工智能将日本漫画翻译成英语,速度比目前快5倍,成本低90%。
据创业公司Orange Inc.称,《海贼王》和《七龙珠》等漫画在日本取得了巨大成功,预计到2030年日本漫画市场规模将达到422亿美元(约合2000亿令吉)。
但日本每年出版的70万册漫画中,只有2%是英文版,“部分原因是翻译过程困难而漫长,译者数量有限”。
但凭借其技术,Orange的目标是每月生产500本英文漫画,是该行业目前产能的五倍,并在五年内生产5万册。其他语言将在稍后推出。
克服漫画俚语
Orange的营销副总裁佐藤达宏(Tatsuhiro Sato)说:“与翻译一本书相比,翻译漫画中的日语极其困难,因为漫画中使用的是非常简短的会话语言,往往充满俚语。”
佐藤告诉法新社说:“很难弄清楚这句话是否真的是在一个场景中说出来的,或者这句话是一个人内心的杂音,描述了一种精神景观。”
其他挑战还包括原文通常是垂直书写的,以及为日语中的许多表达噪音的单词寻找对应的词。
该公司宣布已从主要出版商Shogakukan和9家风险投资集团(包括政府支持的JIC venture Growth Investments)筹集了29.2亿日元(合1900万美元,9000万令吉)的资金。
该公司表示,它的工具还将帮助该行业打击盗版,据内容海外分销协会估计,盗版每年价值55亿美元(260亿令吉)。(法新社
×